Mur non coupé par le plan de référence du toit.

Diese Seiten wurden speziell für die Benutzer unserer Software installiert, um sich untereinander und mit uns, Informationen, Neuigkeiten, Bilder und Dateien auszutauschen. Egal ob Dietrich's Abbundprogramm oder DC-Statik, hier sind alle Holzbau Profis richtig. Natürlich auch die ohne Holzbausoftware ;)


Wenn Sie selbst aktiv werden wollen, melden Sie sich unverbindlich mit einem Benutzernamen und einem Passwort an. Klicken Sie hierzu auf der linken Seite den Punkt "Benutzerkonto erstellen" an.


Wir wünschen unseren Besuchern einen informativen und angenehmen Aufenthalt bei Dietrich's FIX


Ihr Team Dietrich's Online - Holzbau ist unser Programm

  • Bonjour,


    die Wände haben keine andere Option als sich mit dem Dach zu verschneiden, auch keine andere Priorität.

    Du kannst zwei Dinge tun:

    1. Ändere die Kontur der Ortganglinie, so dass die Dachfläche nicht über die Wände geht.

    oder

    2. Ändere die bestehenden Wände, so dass sie zu Hilfsbauteilen in Dicam werden, also keine Wände mehr sind. Dann werden sie nicht mehr vom Dach verschnitten.


    ich versuche eine Übersetzung per google...



    les murs n'ont d'autre choix que de se croiser avec le toit, ni aucune autre priorité.

    Vous pouvez faire deux choses:

    1. Modifiez le contour de la ligne d'accotement de sorte que la surface du toit ne dépasse pas les murs.

    ou alors

    2. Modifiez les murs existants afin qu'ils deviennent des composants auxiliaires dans Dicam, c'est-à-dire qu'ils ne sont plus des murs. Ensuite, ils ne seront plus coupés du toit.


    J'essaie une traduction google...

    Freundlich grüßt
    Der_Planer

  • DamNic

    Hat den Titel des Themas von „Mur non coupé par le plan de réérence du toit.“ zu „Mur non coupé par le plan de référence du toit.“ geändert.
  • Bonjour,
    Il est aussi possible de définir une trémie.


    2. Modifiez les murs existants afin qu'ils deviennent des composants auxiliaires dans Dicam, c'est-à-dire qu'ils ne sont plus des murs. Ensuite, ils ne seront plus coupés du toit.

    Concernant la réponse de Der_Planer, il faut comprendre "éléments d'aide" au lieu de "composants auxiliaires".

  • Danke scheun Er Planer und Gael


    Einwandfreie Übersetzung, ich habe alles verstanden (gg translate)


    La deuxième solution proposée me semble la bonne dans mon cas.


    Merci à vous !

Jetzt mitmachen!

Sie haben noch kein Benutzerkonto auf unserer Seite? Registrieren Sie sich kostenlos und nehmen Sie an unserer Community teil!